500 jaar Luther - Alles over het leven van Luther
  • Wij
    • De juichkreet van de reformatie
    • Actueel
    • Thomas More
    • Zijn Joden intelligent?
    • Met een beroep op Luther
    • Apologie in tweevoud
    • De bede in de doop: Altijd wil regeren
    • Een moderne vraag
    • Werkverbond
    • Het genadeverbond in het doopformulier
    • Het genadeverbond volgens Jongeleen
    • De volkomen leer van de zaligheid
    • Een kanttekening bij de theocratie
    • De almacht van God
    • De uitverkiezing bij Luther, Kohlbrugge en Boston
  • Leven
    • Studentenangst
    • Zijn voornaam
    • Zijn levensloop
    • Zijn navolgers
    • Zijn achternaam
    • Zijn tijd
    • Zijn worsteling
    • Zijn ontwikkeling
    • Zijn Augustinus
    • Zijn vrouw en zijn vriend
    • Zijn Psalm 118
    • Zijn Johannes Hus
    • Zijn Nicolaas van Lyra
    • Zijn Reuchlin
    • Zijn Erasmus
    • Zijn tegenstander: Aristoteles
    • Zijn pausen
    • Zijn begin als reformator
    • Zijn pleidooi voor kerkhervorming
    • Zijn besmette imago
    • Zijn Thomas Müntzer
    • Zijn Schriftuitleg
    • Zijn Johannes Agricola
    • Zijn disputen
    • Zijn onderscheid tussen schrift en gesproken Woord
    • Zijn Schriftvisie
    • Zijn postmodernisme
    • Zijn leesroute
    • Zijn uitleg
    • Zijn tafelgesprekken
  • Geschriften
    • Zijn 97 stellingen
    • Zijn 95 Stellingen
    • Brief aan Albrecht von Mainz
    • Brief aan christelijke adel
    • Babylonische gevangenschap
    • Over de goede werken
    • De vrijheid van een christen
    • Brief aan de raadsheren
    • Brief aan Nederland
    • De bruiloft te Kana.
    • De kloostergeloften en het huwelijk
    • Brief van een vertaler
    • Overal is God
    • Brief van Jacobus
    • Brief aan de Romeinen
    • De brief aan de Galaten
    • De goede Herder
    • De studie theologie
    • De knechtelijke wil
    • Tegen de Joden
    • Tegen het pausdom.
  • Verwant
    • Johannes Huss
    • Reuchlin als voorloper
    • Calvijn
    • Guido de Brès en Menso Alting
    • Borstius
    • Koelman
    • Van der Groe
    • Maccovius
    • Comrie
    • Comrie' s volgers (1)
    • Comrie's volgers (2)
    • Ebenezer Erskine
    • Ralph Erskine (1)
    • Ralph Erskine ( 2)
    • Breuk: Kant en Nietzsche
    • Kohlbrugge
    • J A Wornser sr
    • Ferdinand Domela Nieuwenhuis
    • Barth
    • Bonhoeffer
    • Bultmann
    • Hoornbeeck
    • Eta Linnemann
  • Bijbel
    • Onze taal en de klassieke talen
    • Sciëntisme
    • Hebreeuws huiswerk
    • Richteren en Ruth: een vacature vervuld
    • Theologie des Altes Testament
    • Bijbels Hebreeuws
    • Lesopzet
    • Psalm 115, 116 en 117
    • Vrijheid der exegese
    • Lukas 4:16-30
    • De theologie van Kronieken
    • Psalm 120-134
    • De grondtaal als mand van de Geest
    • BuitenBijbelse parallellen
    • De mythe van de mythische mens in de Bijbel
    • Nabonidus
    • Makhtesh holle plaats
    • Codex Hammurabi
    • Vertalingen uit het Hebreeuws
    • Hooglied Hans Ausloos
    • Hooglied Willem van Saint-Thierry
    • Het Hooglied
    • The gospel according to Isaiah 53
    • De bundel psalmen 120-134
    • Leesmethode
    • De zeventig weken en de grote verdrukking
    • Lukas 2
    • Wees sterk en moedig (Salomo)
    • Gods rechtszaak in Jesaja 1 en Micha 6
    • Jeremia 46:10 een slachting voor de HEERE
    • Het boek Job
    • Psalm 1 en 2
    • Psalm 7
    • Psalm 42
    • Psalm 51
    • Psalm 72
    • Psalm 77
    • Psalm 124
    • Leeslint Psalm 110
    • Psalm 110 in Hebreeën
    • Psalm 110
    • Psalm 115 116 en 117
    • Psalm 120
    • Psalm 121
    • Psalm 122
    • Psalm 123
    • Vergilius en Jesaja
    • Klacht op goede vrijdag van Jezus
    • (niet) ter wille van Israel (Jesaja 40-55)
    • De ware wijnstok
    • Nieuwe vertalingen
    • Subtiele Schriftkritiek
    • Leeslint Jeremia
    • Gedichten en Psalmen
    • Cursus Bijbels Grieks
    • Aramees in Jeremia 10:11
    • Openbaring 13
    • Vertaling Jesaja 63:1-6
    • Edom in Jesaja 34 en 63
    • Wie schreef Genesis ?
    • De betekenis van de men in Jesaja 35:1a
    • Geduld volgens Jakobus
    • Lopend vuur
    • Retoriek in 1 Korinthe 15
    • Het misoffer en Maleachi 1:11
    • De instructies in 1 Timotheus 4 nader bekeken
    • Het eenmalige offer
    • Keizer Augustus
    • De verwoesting van Jeruzalem
    • De tweevoudige gebiedende wijs in het Nieuwe Testament
    • Een afgesneden zaak
    • Schepping in Genesis 1
    • Schepping in Genesis 2 vers 4 b en verder
    • De val in Genesis 3
    • Meditatieve momenten
    • Het Hooglied is meer dan een liefdeslied
    • De oerrol van Jeremia
    • Schriftoverdenking
    • Cursus Hebreeuws
    • Cursus Hebreeuws vervolg
    • Wat staat er in het Hebreeuws en in het Grieks??
    • Joodse gebeden en liederen
    • Openbaring 7,8,9
    • Openbaring 15 en 16
    • Zijn de brieven aan Timotheus van Paulus?
    • jongeling te Nain
    • Het paradijs
    • Tekst en uitleg
    • Een bewogen prediker
    • Gezanten namens Christus
    • Het tweevoudige doel van de doop
    • De dode zeerollen
    • Het genadeverbond in de Schrift
    • De evolutie van de Bijbel
    • De 'theios aner' en Jezus
    • Esther en de Reformatie
    • De plaats en de betekenis van het boek Ruth
    • Zie Mijn Knecht
    • Jesaja 53
    • 'Ere zij God' nader bekeken
    • Gods woord houdt stand
    • Laat ons overvaren
    • 666
    • Simson
    • Bart Kamphuis
    • Jesaja 7:14
    • De auteurs van Jesaja
    • Psalm 137
    • De geloofstaal van Jona
    • Job de lijdende rechtvaardige
  • Boek
    • Ethisch hervormd Johannes de Groot
    • Jood De vergeten geschiedenis van een beladen woord
    • Nederlandse Lutheranen en hun omgang met de Augsburgse ConfessieNieuwe pagina
    • De Bijbel als biografie van God en mensen
    • Volwassendoop kinderdoop herdoop
    • De middenorthodoxie
    • Robert Boyle
    • Christelijke wetenschappers
    • Op ontdekkingstocht door het Nieuwe Testament
    • De hemel te rijk
    • Ontwakend Jodendom
    • Theologie en hermeneutiek
    • Tasten naar God
    • De apotheek in de getto
    • Baas in eigen boek?
    • Pal voor Gods heilige schepping
    • De laatste lente van de dinosauriërs
    • Overal is God
    • Chanoeka
    • Wetenschappers zijn arrogant
    • Dialoog, dans en duel Preken voor tijdgenoten
    • De dienaar van JHWH
    • Hebreeuws leer je zo
    • Hoe zit het met de ouderdom van de aarde?
    • Zo Zoon, zo Vader
    • Jeremia, profeet van oordeel en hoop
    • 50 misverstanden over de Bijbel
    • Israel een wereld apart
    • Storm over de wereld
    • Heel verschillend en toch één
    • Er klopt niks van Onthutsende onthullingen over de evolutietheorie
    • Traag tot toorn
    • De omkeer van God in het Oude Testament
    • Heilig is zijn naam
    • Donatisten
    • Vergeving en herstel (Anselmus)
    • Evolutie Een ei zonder kip
    • Kan de wetenschap alles verklaren?
    • Boven tijd en toeval
    • Zwingli De Labadie Kohlbrugge
    • De doop in de Nederlandse belijdenisgeschriften
    • Erasmus Begrepen uit de geest der renaissance
    • Athanasius De menswording des Woords
    • Ontluikend christendom
    • Ik ben de HEERE, Uw God, Ebenezer Erskine
    • Boeken over de Psalmen
    • Het verraad der clercken
    • Willem Teellinck Soliloquium
    • Brokkelbrein
    • 1 zo'n mannetje
    • Benne Holwerda herdacht
    • De wereldwijde vloed
    • Een nieuwe geboorte
    • De heruitgave van "Een beschouwing van het verbond der genade"
    • De val van Prometheus
    • De held met duizend gezichten
    • De slag om het hart
    • Het paradijs
    • The Hebrew Bible
    • De doop volgens ds G Boer
    • De zekerheid van het heil
    • Luther voor leken
    • Midden in het leven
    • Adam waar ben jij?
    • Calvijn en zijn uitleg van de Psalmen
    • Kerstens visie op Boston
    • Bemind Henri Nouwen in gesprek
    • Het Hooglied van Salomo
    • Verhaal en feit in de Bijbelse tijd
    • De tijdgeest verstaan
    • Als vrouwen het woord doen
    • Luther on Jews and Judaism
    • Dominicanen in meervoudig perspectief
    • Jesus and the eyewitnesses The Gospels as Eyewitness Testimony
    • Boeken over Jesaja
    • Calvijns klassieke opleiding
    • Academische herdenkingen
    • Dr. C Steenblok
    • Boeken in het kort
    • Kersten in kleur
    • Kersten en het genadeverbond
    • Boston en het genadeverbond
    • Bullinger en het genadeverbond
    • Laurus Boone
    • Eerherstel voor Boone
    • Leeslint doopbelofte
    • Leeslint kinderdoop
    • Dr. J.G. Woelderink Verbond en bevinding
    • Reformatie toen en nu
    • Reformatie vandaag
    • Om het behoud
    • Thomas Boston
    • Separatisme en wereldgelijkvormigheid
    • Wetenschap of vooroordeel?
    • Jeruzalem en Athene
    • Gereformeerde scholastiek
    • Théodore de Bèze
    • De jonge Luther
    • Luther, een sympathieke potentaat.
    • En alzo zal geheel Israel gered worden'
    • Liefde voor Israel
    • Verwacht u Hem?
    • Voetius en de sabbat
    • Het rechtvaardigend geloof
    • Letterknechten
    • Israel in het geding
    • Comrie en het ABC van het geloof
    • Het Oude Testament
    • Het hart van Torah
    • Algemene genade
    • Herman Dooyeweerd
    • De reformatie der prediking
    • De gemeene gratie
    • De grote ontsporing
    • Athanasius als bestrijder der Arianen
    • De reformatie van koning Josia
    • Melanchtons humanisme
    • Melanchton en de oude kerkvaders
    • De Verlichting als kraamkamer
    • Was de Reformatie een vergissing?
    • Luther in het oordeel van Sorbonne
    • Katharina von Bora
    • Het merk Luther
    • De Bijbel als boek van schoonheid
    • Leeslint de dochter van Jefta
    • De Nadere Refomatie van het gezin
    • C.S Lewis De zeebries der eeuwen
    • Mozes en Hammurabi
    • Leeslint de grondtekst
    • Leeslint scriptie schrijven
    • Leeslint de hereniging van 1892
    • Leeslint divers
    • Leeslint vader en zoon
    • Leeslint schepping en evolutie
    • Leeslint Bijbelse sleutelwoorden
  • Politiek
    • Hoe migratie echt werkt
    • De graanrepubliek
    • Opkomst Meritocratie
    • de PvdA en de neoliberale revolutie van de jaren negentig
    • Diplomademocratie
    • De verborgen juwelen
    • De aanval op het Westen
    • De moderne economie als juggernaut
    • De economie van goed en kwaad
    • Wealth of nations
    • De vrije markt bestaat niet
    • Wat kunnen wij leren van economen die bijna niemand meer leest
    • Wachten op het westen
    • Over arbeid Simone Weil
    • Ben je wel een gezonde baas
    • Islamisme en Islam
    • Klimaatverandering als klassenoorlog
    • Een jager in het woud // Maarten Doorman
    • Generatie angststoornis //Jonathan Haidt
    • België 2000 jaar geschiedenis
    • Ruis
    • Het ijzeren veulen
    • Hoe Parijs de revolutie maakte en de revolutie Parijs
    • De troost van gebrekkig strafrecht
    • Links vs rechts
    • Angst voor vrijheid E Fromm
    • In wat voor een wereld zullen we leven
    • Over het sabbatsjaar en jubeljaar
    • Een biografie van Parijs
    • De Tawl Hoe de Nederlandse taal (bijna) Amerika veroverde
    • Vertroostingen Dirk de Wachter
    • Het verlaten individu Esther van Fenema
    • Gaza Een geschiedenis van kolonisatie
    • Oratie van Bas van Bavel
    • De gezagscrisis Ad Verbrugge
    • Laat de aarde juichen
    • De 7 uitdagingen in het onderwijs aan hoogbegaafden
    • Werelddenkers
    • Marketing in de nieuwe economie
    • De onzichtbare hand Bas van Bavel
    • Een nieuwe structuurverandering van het publieke domein
    • Vita contemplativa
    • Het is oké om kwaad te zijn op het kapitalisme
    • Het communistisch manifest
    • De ongelijkheidsmachine
    • Minder is meer
    • De perfecte storm
    • Thora en Stoa
    • Observaties over Europa
    • Niet alles is te koop
    • De asielloterij
    • Tijd geest Een perspectief op mens en tijd
    • De Tovenaar en de Profeet
    • Wokeland Coen de Jong
    • Geuzen en glippers
    • Weimarrepubliek
    • Geuzen aan de macht
    • Geuzen in de lage landen
    • Hoop voor de aarde
    • Ruw ontwaken uit de neoliberale droom
    • Huntingto versus Fukuyama
    • De schijn-elite van valse munters
    • Ode aan het klootjesvolk
    • Op de bank
    • Socratisch motiveren
    • Gevaren van de moderne kapitalistische wereld
    • Luther over de koopman en dewoeker
    • Een land van kleine buffers
    • Democratie en autocratie
    • J.J. Buskes Het nationaalsocialisme
    • De draagbare Ter Braaak
    • Een ongemakkelijke waarheid
    • Dames voor Darwin
    • Prinses Irene en prins Carlos Hugo
    • Microfobie De cult van het kolossale
    • Strijdvaardig leven. In het spoor van Socrates, Seneca en Samoerai
    • De onmisbaren
    • Zetelroof Geerten Waling
    • Framing
    • Bore out
    • Kemal Mustafa
    • Politiek bij een geopende Bijbel
    • Eigen volk eerst
    • Edmund Burke
    • Oikofobie Thierry Baudet
    • Baudet en het kabinet
    • Keynes en de staatskas
    • Marx: zijn geboorteplaats en zijn leven
    • Standbeeld voor Marx
    • Marx' materialisme
    • Opium van het volk
    • Vervreemding
    • Ottho Gerhard Heldring
    • Pieter Jelles Troelstra
    • Het doopformulier besproken
    • Niet bij brood alleen
  • Dordt 400
    • De mand van de Geest
    • Van doopvont naar avondmaalstafel
    • Dordt: een opmerkelijke theodicee
    • Vicentius en de kerkelijke eenheid
    • Vicentius
    • De synode van Emden 1571
    • Leerregels les 1
    • Samenvatting Les 1
    • Leerregels les 2
    • Samenvatting les 2
    • Leerregels les 3
    • Wat maar vooral ook hoe
    • Leerregels les 4
    • Leerregels les 5
    • Leerregels les 6
    • Beelden van synode en land
    • Beeld van een vis in sterk stromend water
    • Theologische uitdrukkingen
    • De plaats van de leerregels
    • Les opzet eerste ochtend
    • Historische context
    • Waarom de Synode
    • Waarom Dordrecht
    • Waarom Bogerman
    • Synodeleden
    • Johannes Drusius de voorbereider van de Statenvertaling
    • De Statenvertaling
    • Johannes Maccovius
    • Kloosterkerk Den Haag
    • Kerend tij in Utrecht
    • Algenoegzaam
    • De welmenende roeping in de Dordtse leeregels
    • Pastoraal
    • Zondag 20
    • Het doopformulier uitgelegd
    • Dordt in diskrediet
    • Van Dordt naar Ulrum
    • Beza en de verkiezing
    • De verschillen na de Synode
    • Cornelis Hoen
    • Jacobus Trigland
    • De (theo)logische visie tijdens en na Dordt
    • Wordt heel de wereld zalig?
    • Rechtvaardigmaking van eeuwigheid
    • Bavianen en slijkgeuzen
    • Dubbele predestinatie
    • Augustinus' uitleg van Romeinen 9
    • Luther en de verkiezing
    • De aard van het geloof
    • Natuurlijk licht
    • Catechese
    • Artikel 8 dominees
    • Luther en artikel 8
    • Willem Teellinck en zijn avondmaalsvisie
    • komt nog
    • Komt nog
    • Sciëntisme
    • Heilszekerheid >
      • Nieuwe pagina
      • Nieuwe pagina
Het Hooglied een liefdeslied par excellence

Een liefdeslied over een jongen en een meisje 
Het Hooglied kun je letterlijk opvatten als een lied van liefde tussen een jongen en meisje. Het Hooglied bezingt dan deze liefde die in het paradijs volmaakt was maar nu geschonden maar door de HEERE weer enigszins herstelt. Het Hooglied bezingt dan de ideale liefde tussen één man en één vrouw. Dat hogere ideaal kenden de volken rondom Israël niet.


Hooglied gaat een spade dieper 
De vraag is echter of Hooglied dan niet een te hoog ideaal neerzet. In de Bijbel komen we de gebrokenheid van de liefde tussen man en vrouw tegen als Paulus schrijft aan de mannen (Efeze 5:25): " Mannen, heb uw eigen vrouw lief, zoals ook Christus de gemeente liefgehad heeft en Zich voor haar heeft overgegeven". In het Hooglied heeft de Bruidegom zijn bruid steeds lief. Voor de Bruidegom is die aansporing niet nodig. 

Volgens  dr. H. Post  bijvoorbeeld (in zijn boek over Hooglied) gaat het Hooglied slechts over de liefde tussen een jongen en meisje. De vraag is of je op deze manier Hooglied niet te laag inschat. Alleen al de Hebreeuwse naam sjier hasjsjieriem lied van (alle) liederen geeft aan dat het om de overtreffende trap gaat. Het is niet zomaar een lied. 
​
Deze overtreffende trap van de liefde krijgt mijns inziens inhoud en glans in Hooglied als de bruid de liefde beschrijft van haar Bruidegom (8:7): " Vele wateren kunnen de liefde niet uitblussen en rivieren spoelen haar niet weg". Niet voor niets wijst de kanttekening van de Statenvertaling naar Romeinen 8: 38-39: "Want ik ben ervan overtuigd dat noch dood, (....) noch enig ander schepsel ons zal kunnen scheiden van de liefde van God in Christus Jezus, onze Heere".

Ook de zin van de bruid (5:2) "ik sliep maar mijn hart waakte"  laat zich het beste verklaren vanuit het geestelijke leven.  Er is sprake van een verachtering van de bruid in de genade maar in haar hart leeft nog wel het door God gewerkte verlangen. De liefde van haar kant staat op de waakvlam. Die van Hem staat in brand en is onuitblusbaar (8:7) en zo liggen de zaken geestelijk veelal. 

Een protestlied 
Mimi Deckers-Dijs neemt het Hooglied niet alleen letterlijk maar zij ontkent het auteurschap van Salomo en plaatst het boek na ballingschap dus in een nieuwe context. Men die nieuwe context kan zij haar punt maken.  Ze ziet Hooglied als  "Een liefdeslied als protest". Dit is de samenvattende inhoud van haar boek over Hooglied (met al titel: Een liefdeslied als protest)  Wanneer ballingen weer terugkeren in hun eigen land Israël, soms met hun buitenlandse vrouwen, ontdekken zij dat ook volksgenoten die niet in ballingschap zijn afgevoerd, soms getrouwd zijn met niet-Hebreeuwse vrouwen. Dit zorgt voor een botsing van culturen, zoals die in iedere tijd voorkomt. In het Bijbelboek Ezra-Nehemia komt deze botsing van culturen ter sprake. Buitenlandse vrouwen kunnen gewoon worden teruggestuurd. Maar is dit wel Gods wil? In Hooglied komt  volgens haar een openlijke waardering naar voren, niet alleen voor de waardigheid en integriteit van de vrouw in het algemeen, maar ook voor de buitenlandse vrouw in het bijzonder. 

Een huwelijkslied van koning Salomo met een diepere laag 
De naam Sulamith is de vrouwelijke vorm van Salomo. Hij heet zeg maar Freek (Vrede) en zij Frederika. De kanttekening van de Statenvertaling stelt dat dit lied gemaakt is toen Salomo trouwde (met de dochter van farao) maar dit lied gaat dieper namelijk over Christus en Zijn bruid volgens de kanttekening van Statenvertaling 

De geestelijke uitleg van Hooglied 
Geestelijke uitleg van het Hooglied kun je verdelen in typologisch en de allegorie. Bij de  typologische uitleg is de Bruidegom het type van Christus en de bruid het type van de gelovigen. Niet alles wordt vergeestelijkt. Dat gebeurt wel als men Hooglied als een allegorie leest. Dat zit achter elk detail een geestelijke zaak. De typologische uitleg is om die reden vooral veiliger. Het Hooglied lezen als een allegorie is een discutabele onderneming waarbij men het Hooglied al gauw laat buikspreken volgens dr. G. Ch Aalders in Hooglied (Uit het COT). De vraag is wel of er een demarcatie lijn valt te ontdekken tussen allegorie en typologie. Dat vraagt dan weer om richtlijnen. Bijvoorbeeld om deze richtlijn: in hoeverre loopt een vergeestelijking in de pas met de rest van de Schrift?  

De visie van M A Beek in wegen en voetsporen 
Rabbi Akiva zag Hooglied als het grootste geschenk. Wie Hooglied niet allegorisch leest zal niet in de hemel komen volgens Rabbi Akiva  Hij zei: "Alle liederen in de Schrift zijn heilig, maar het Hooglied is aller heiligst.
Volgens M. A Beek is het Hooglied door de Joden opgenomen in de canon vanwege de allegorische uitleg. 
​M. A Beek wijst verder nog op de Bruidsmystiek in Hosea Ik zal u ondertrouwen en de woestijntijd als de tijd van de minne in Hosea. Daar trouwde God Zijn bruid... Maar ook Ezechiël 16. 

Volgens de aloude traditie der Synagoge is het Hooglied eene allegorie (of, zoo men wil, eene parabel) op de huwelijksverhouding tusschen Jahwe en zijn volk Israël: ‘Salomon’ is de hemelsche Koning en ‘Sulamith’ Israël. Voor die traditie getuigen reeds de oude rabbijnen in de Misjna uit de eerste en het begin der tweede eeuw: Gamaliël, R. Josua, R. Akiba, R. Papias. Ook het apokriefe boek IV Esdras (waarschijnlijk uit de tweede helft der eerste eeuw) zinspeelt op deze allegorische verklaring: V 24 ald. heet Israël de lelie onder de bloemen (Cant. II 1 en 2), v. 26 de duif onder de vogels (Cant. II 14, VI 8).

Psalm 45 als sleutel voor het Hooglied 

De sleutel tot verstand van het Hooglied wordt ons aan de hand gedaan door een eigenaardig lied dat in het Boek der Psalmen staat, n.l. Ps. XLIV (Hebr. XLV). De titel zegt ons dat het een ‘lied van liefde’ is. De dichter wijdt zijn lied aan een ‘koning’ (v. 2) en bezingt hem in volle begeestering:  Schoon zijt gij boven mensenzonen, uitgegoten is lieflijkheid op uw lippen, daarom zegende u God voor eeuwig Zoo blijkt dat deze psalm nauw verwant is aan het Hooglied. Hij is eene allegorie, waardoor de typisch-allegorische zin van het Hooglied in het licht wordt gesteld. Welke van de twee het eerst ontstaan is, valt moeilijk uit te maken.
De nauwe verwantschap tusschen de twee blijkt bovendien uit verschillende parallellen, waarop wij in onze aanteekeningen zullen wijzen. Reeds de naam ‘Liefdelied’ zegt genoeg.

Rabbijn prof. Efraim Sprecher zegt: 
Wij hebben de gewoonte om op de Sjabbat tijdens Pesach Sjier Hasjieriem te zingen. Hier zijn verschillende redenen voor waarom wij dit doen. Een daarvan is dat Pesach in de maand van de lente (Chodesj Ha’aviv) valt en Sjier Hasjieriem is een lied van lente en vernieuwing: “Zie, de winter is voorbij, de regens zij voorbij en verdwenen, de bloemen zijn in het land verschenen en de tijd van snoeien is gekomen (Sjier Hasjieriem/Hooglied 2:11-12).

Rabbi Akiva was de meest uitgesproken voorstander van de opvatting dat Sjier Hasjieriem eigenlijk een gelijkenis van de hartstochtelijke liefde tussen God de Geliefde en Israël de geliefde is.  Zoals rabbi Akiva zei: “Niets in de hele schepping is in vergelijking met de dag toen Sjier Hasjieriem aan Israel gegeven is. De TeNaCH is heilig, maar Sjier Hasjieriem is de heiligste van het heilige” (Misjna Jadajiem 3:5).

Rabbi Akiva was de meest uitgesproken voorstander van de opvatting dat Sjier Hasjieriem eigenlijk een gelijkenis van de hartstochtelijke liefde tussen God de Geliefde en Israël de geliefde is.  Zoals rabbi Akiva zei: “Niets in de hele schepping is in vergelijking met de dag toen Sjier Hasjieriem aan Israel gegeven is. De TeNaCH is heilig, maar Sjier Hasjieriem is de heiligste van het heilige” (Misjna Jadajiem 3:5).
Het specifieke verband met Pesach is het feit dat deze interpretatie in Sjier Hasjieriem een afbeelding van G’d is, Die Israël uit de slavernij verlost en niet alleen uit Mitsrajiem (verleden) maar dat ook in de toekomst de verlossing op handen is. Bijvoorbeeld de vers: “Met mij uit Levanon, met mij uit Levanon – Kom!” (Sjier hasjieriem: 4:8) moet niet letterlijk gelezen worden als “uit Libanon” maar “uit levajniem” – “uit bakstenen”:  “Terwijl je nog bezig was met modder en stenen [dwz – Slaven in Mitsrajiem], Ik, de Heilige Gezegend is Hij, sprong in en verlost je” (idem 4:17


Vroege kerkvaders zoals Origines de Alexandrijnse school leggen Hooglied Allegorisch uit maar de Antiochese school meer als een gewoon lied? Onderzoeken 

In Nieuwe Testament is Jezus de Bruidegom teksten onderzoeken zoals  vergelijk Mattheüs 9:15; Johannes 3:29; Efeziërs 5:23,27,29; Openbaring 19:7-9; 21:2,9; 22:17)

Canonical approach 
Brevar Child leest de boeken van het Oude Testament als één geschrift. De boeken zijn gecanoniseerd en dus moet je elk boek lezen vanuit het geheel van de geschriften (zie blz 89-103 Johan Barton 'Reading the Old Testament method in biblical study, London 2003,   


Verder onderzoeken 
https://theologienet.nl/bestanden/rutherford-leer-15-preken.pdf
Preek 4 De slaperige bruid 

De uitleg en prediking van Hooglied
Dr. P. de Vries 

In deze brochure voert dr. P. de Vries een pleidooi voor de klassieke uitleg
van het boek Hooglied: in dit Bijbelboek gaat het om de verhouding tussen God
en Zijn volk en wij mogen ook zeggen tussen Christus en Zijn Kerk. Deze
verhouding wordt met beelden uit de relatie tussen man en vrouw dan wel tussen bruidegom en bruid geïllustreerd. Ongetwijfeld heeft daarom het boek Hooglied
ook een boodschap als het gaat om de liefde tussen man en vrouw.
Dr. P. de Vries was docent hermeneutiek en theologie van het Oude en Nieuwe
Testament aan het Hersteld Hervormd Seminarie. 

Verband met Ezechiël 16:8 de eet dodiem de tijd van de liefkozingen... Gaat het Hooglied over die tijd? 


Roomse uitleggers zien in de bruid Maria (zij is een besloten hof) . De hortus conclusus, "gesloten tuin" uit 4:12
 In Hooglied 4:7 staat: "Vriendin, aan jou is alles mooi, niets ontsiert je schoonheid". Dit werd beschouwd als bevestiging van het dogma van de Onbevlekte Ontvangenis van Maria, de leer dat zij bij haar geboorte niet 'bevlekt' (bezoedeld) was met de erfzonde.

De titel van dit gedicht is belangrijk voor de interpretatie. Het gedicht wordt door Guido Gezelle aan de lezer gepresenteerd met een Latijns citaat: ‘Ego flos’, uit Canticum Canticorum ofwel ‘Ik ben een bloem’, uit Hooglied 2,1.
In de oude Joodse interpretatie van het Hooglied werd deze tekst allegorisch uitgelegd. De christelijke kerk nam deze verklaringswijze over: de bruidegom was Christus en de Kerk was zijn bruid. Bernardus van Clairvaux legde in de twaalfde eeuw de grondslag voor een vernieuwde Christusbeleving door naast de relatie tussen Christus en de Kerk, de mystieke relatie tussen Christus en de ziel uit te werken. Deze laatste interpretatie lijkt ook in het gedicht van Gezelle aanwezig te zijn. In dat geval kan de “ik” in het gedicht als “ziel” worden opgevat. Opmerkelijk is het ontbreken van de bruidegom in het citaat én in het gedicht: de zon fungeert als partner van de ik die zich vergelijkt met een bloem. Uit andere literatuur blijkt dat het motief van God als de zon en de ziel als een bloem niet onbekend was.

Het Hooglied werd in de 2e eeuw door de hillel toegelaten tot de joodse canon, na een periode van controverse in de 1e eeuw, toen de sjammai tegenstanders waren van toelating. Toelating vond plaats op basis van de aanname dat Salomo de auteur was en het werk allegorisch gelezen moest worden, waarbij het onderwerp niet seksueel verlangen was maar Gods liefde voor Israël. Rabbi Akiva pleitte voor acceptatie in de canon, maar verbood het gebruik van het Hooglied bij gewone festiviteiten (zoals bruiloften).


De letterlijke interpretatie ziet het boek Hooglied puur als een beschrijving van de liefde tussen bruidegom en bruid. Een liefdeslied dus, Bijbelse poëzie, een beschrijving van de schoonheid van de liefde. De letterlijke uitleg stamt voornamelijk uit de 19e en 20e eeuw en gaat vaak vergezeld met speculaties over de personen die genoemd worden.

Bernardus van Clairvaux borduurt voort op deze gedachten in zijn preken over het Hooglied, waar hij aan werkte van 1135 – 1153. Het beeld is helder: God is de man, de minnaar, de bruidegom; en de bruid kan – al naar gelang de context van de uitlegger – de ziel van de individuele christen of de smetteloze Kerk zijn. Ook komt bijv. via de hortus conclusus de Maagd Maria als referentie naar voren. Deze symboliek maakt vooral opgeld sinds Bernardus, hoewel hij zeker niet de eerste was die deze link legde. Daarvoor moeten we eerder bij Ambrosius zijn. In Bernardus tijd is men er volkomen van overtuigd dat er meerdere lagen in de tekst van de bijbel zijn, die ieder voor zich een eigen betekenis hebben, maar die in hun betekenis toch ook weer niet los staan van elkaar. Met name rond het Hooglied is hierdoor een heel complex hermeneutisch weefsel ontstaan, een rijkdom aan betekenissen.https://dick.wursten.be/hooglied-allegorie.htm#allegorese



Bij Hooglied 3,1-11 en Johannes 20,1-18
​Johannes en het Hooglied
In het evangelie naar Johannes wordt veelvuldig naar thema’s uit het Hooglied verwezen. De liefde staat in veel redes van Jezus centraal (Joh. 3,16; 14,21-31; 15,9-17) en de bruiloft te Kana (Joh. 2,1-11) is niet toevallig het begin van Jezus’ optreden in het openbaar. Ook in het paasverhaal (Joh. 20,1-18) wemelt het van de verwijzingen naar het Hooglied. Maria uit Magdala zoekt het lichaam van Jezus, dwaalt rond en vraagt twee engelen of zij weten waar Jezus is (Joh. 20,13). De bruid zoekt haar lief, maar vindt hem niet (Hoogl. 3,1), dwaalt rond en spreekt de wachters aan, of die hem hebben gezien (3,2-3). En net als de bruid vindt Maria degene die ze zoekt en wil Hem vastgrijpen en niet meer loslaten (Hoogl. 3,4; Joh. 20,17).
Maar dan lopen de verhalen uiteen. De bruid vindt haar lief, grijpt hem vast en brengt hem naar huis, in de kamer van haar moeder (net als overigens Isaak dit deed met Rebekka in Genesis 24,62-67). Haar verlangen en liefde worden vervuld. Zij hoeft haar lief niet meer los te laten. Maar de opgestane Jezus laat niet toe dat Maria Hem vastgrijpt en meeneemt. Zij krijgt een andere taak en bestemming: het verkondigen van de boodschap van de opstanding. Zij moet Jezus loslaten. Haar geliefde is niet voor haar alleen.


Powered by Create your own unique website with customizable templates.